Hino da Itália - Inno dell’Italia
Il canto degli Italiani ou Fratelli d'Italia é o hino nacional de Itália, adotado em 1946. Tem letra de Goffredo Mameli e música de Michele Novaro.
Letra em italiano
|
Tradução
|
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta, Dell'elmo di Scipio S'è cinta la testa Dov'è la Vittoria? Le porga la chioma, Ché schiava di Roma Iddio la creò
(Coro)
Stringiamci a coorte Siam pronti alla morte Siam pronti alla morte l'Italia chiamò Stringiamci a coorte Siam pronti alla morte Siam pronti alla morte l'Italia chiamò!
Noi fummo da secoli
Calpesti, derisi, Perché non siam popolo, Perché siam divisi. Raccolgaci un'unica Bandiera, una speme: Di fonderci insieme Già l'ora suonò.
(Coro)
Uniamoci, amiamoci,
l'unione e l'amore Rivelano ai popoli Le vie del Signore; Giuriamo far libero Il suolo natio: Uniti, per Dio Chi vincer ci può?
(Coro)
Dall'Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano, Ogn'uom di Ferruccio Ha il core, ha la mano, I bimbi d'Italia Si chiaman Balilla, Il suon d'ogni squilla I vespri suonò.
(Coro)
Son giunchi che piegano
Le spade vendute: Già l'aquila d'Austria Le penne ha perdute. Il sangue d'Italia, Il sangue polacco, Bevé, col cosacco, Ma il cor le bruciò. |
Irmãos de Itália,
A Itália levantou-se Com o elmo de Cipião Cobriu a cabeça Onde está a Vitória? Que lhe sustém a cabeleira Porque foi como escrava de Roma Que Deus a criou.
(Refrão)
Cerremos fileiras Estejamos prontos para morrer Estejamos prontos para morrer A Itália chamou-nos Cerremos fileiras Estejamos prontos para morrer Estejamos prontos para morrer A Itália chamou-nos!
Há séculos que somos
Espezinhados, desprezados, Porque não somos um povo Porque nos dividimos Reunamo-nos sob uma única Bandeira: uma esperança De nos reunirmos. Soou a hora.
(Refrão)
Unimo-nos, amemo-nos,
A união e o amor Revelam aos povos Os caminhos do Senhor; Juremos tornar livre O solo natal: Unidos por Deus Quem pode nos vencer?
(Refrão)
Dos Alpes à Sicília
Por toda a parte é Legnano, Cada homem de Ferruccio Tem o coração, tem a mão, As crianças da Itália Chamam-se Balilla, O som de cada sino Tocou às vésperas.
(Refrão)
São juncos que dobram
As espadas vendidas: A Águia da Áustria Já as penas perdeu. O sangue da Itália, O sangue polonês, Bebeu, com o o cossaco, Mas o coração as queimou. |
No comments:
Post a Comment